PRIMO AMORE
Pagina a Cura di Emy
IN GIAPPONE:
Autrice: Riyoko Ikeda
Titolo: Hatsu koi monogatari
Casa Editrice: Shueisha
Prima pubblicazione: 197?
Racconto breve.
IN ITALIA:
"Primo Amore" è un breve racconto a fumetti della grande Ikeda (autrice di
"Versailles no bara"/Lady Oscar e "Oniisama e
"/Caro Fratello),
pubblicato nel 1984 sul settimanale "Candy Candy Tv Junior" del Gruppo
Editoriale Fabbri, dal n.179 al n. 181. L'opera è stata pubblicata
integralmente. La sinossi seguente si basa sull'edizione italiana
e segue perciò i nomi dell'adattamento italiano. Per conoscere i nomi originali ed
eventuali censure, date un occhio al box "Adattamento Italiano".
TRAMA
È il primo giorno di scuola dopo le vacanze estive; una sorpresa
attende gli allievi della sesta classe elementare: una nuova e giovane insegnante, Miss
Mavery. Mark, uno degli studenti, è particolarmente colpito dalla simpatia e dalla
bellezza della nuova maestra, che si scopre anche essere esigente, infatti rimprovera Mark
a causa della sua scrittura trasandata. Paulette, una compagna di classe innamorata di
Mark, cerca di prendere le sue difese, ma il ragazzo anziché vittimizzarsi si mette al
lavoro per migliorare, aiutato in ciò dalla bella Doris, la ragazza più corteggiata
della classe. La visibile simpatia di Mark verso l'insegnante risulta intollerabile a
Paulette, che per giunta, una sera nel parco, vede Miss Mavery abbracciare e baciare un
uomo! Naturalmente informa della cosa Mark, che si scopre gelosissimo
il ragazzino,
infatti, è davvero innamorato dell'insegnante. Nascono dei pettegolezzi su Miss Mavery e
solo Doris rimane solidale con la maestra, la quale chiede spiegazioni a Mark circa lo strano
comportamento della classe. Il ragazzo confessa la verità, cioè che è stata vista nel
parco assieme a un uomo. L'indomani la maestra spiega: non è affatto disdicevole che
un'insegnante ami un uomo e gli dimostri il suo affetto
l'uomo in questione è il
suo fidanzato e presto si sposeranno. Tutto così si chiarisce e anche Mark, inizialmente
sconvolto, si acquieta
passano gli anni: un Mark adulto visita Miss Mavery, ora
madre di tre bambini. Accanto a Mark c'è anche la sua ragazza: Doris.
|
|
ADATTAMENTO
ITALIANO
"Hatsu koi monogatari" (tradotto: "Storia del Primo Amore"), oltre
alla "solita" colorazione e al ribaltamento delle tavole, presenta uno
stravolgimento totale dei nomi: Masami diventa Mark in italiano; Chihaya
Michiko (Miss Mavery); Yukiko (Paulette); Hitomi (Doris). Per maggiori
informazioni circa la raccolta in cui questo racconto è stato pubblicato
in Giappone, consulta la review "Shiroi Egmont", a cura di Giuseppe De
Pasquale, presente nello "Shoujo Manga Outline".
|
|
CONSIDERAZIONI
"Hatsu
koi monogatari" presenta una storia esile esile in appena ventotto pagine, ma il
genio dell'Ikeda trova comunque il modo di presentarla in modo fresco e interessante. La
grafica di stampo tezukiano (questo racconto precede nella sua realizzazione
"Versailles no Bara" e "Shiroi Egmont") è l'ideale per esporre questa
vicenda dal gusto quasi corale, nonostante sia chiaro ed evidente il ruolo del
protagonista. Esattamente come per "Shiroi Egmont" (pubblicato in Italia negli
anni '80 come "Rosa Pasticcio"), "Hatsu koi monogatari" fa desiderare
che altri racconti brevi di questa autrice vengano pubblicati nel nostro paese (con
un'edizione più rispettosa nei confronti dell'originale
.).
CREDITS
Testi e scansioni sono realizzati da Emy, grafica e htm da Martina. |
|
BACK
This page is online since
9-09-01, last up 10-02-05.
This is a no
profit web site. All the images in this site are used to review and to
promote shoujo manga in Italy. All the images are © of their respective
artists and publishers, or other owners. Each review is copyright © of
respective author. The comments reflect the personal opinions of the
reviewers. Don't reproduce any of the texts, images and graphics that
appear on this site without my
permission. |